Affichage des articles dont le libellé est la vie à la campagne. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est la vie à la campagne. Afficher tous les articles

vendredi 16 septembre 2016

Reprendre le travail sans lâcher les aiguilles / Going back to work and going on knitting

Chères internautes, je suis toujours là ! si..si...
Le mois d'Août fut chargé en visites et balades, le mois de Septembre a commencé avec une avalanche de confitures à faire.....

Dear friends, I'm still here, but rather busy...
August was the month of the family visits and September is the month of jam...


De gauche à droite : rhubarbe, mûres, poire-gingembre, poire-carottes (mes préférées) fraises.
From left to right : rhubarb, blackberries, pear-ginger, pear-carots (my favorite), strawberries.

Mon point de croix est un peu en panne :
le loup attends toujours sa bordure...

My cross stitched wolf is still waiting for its border...



J'ai fait ma rentrée comme tous les profs avec pas mal de flottement cette année pour cause de réforme....et bien sûr sans dotation supplémentaire ( toujours les mêmes livres, heureusement qu'il y a internet )

I've come back to school like all the teachers, but there is no money to buy new books, so I'm using the old ones (but the internet is there to help me ;-))



Et au milieu de tout ça, je promène au 4 coins de la maison, du jardin, et de mes rendez-vous mon cabas de chez Fortum et Mason avec mon tricot du moment :
un projet pour vider un peu mon stock de laine (je vous monterai un jour....)

And at the moment I'm always taking along with me my Fortum and Mason bag to knit my destash project of the moment :




Une couverture en carrés tricotés avec tous mes petits restes de laines :
 très pratique le soir devant la télé quand on est un peu fatiguée !

A blanket of mitered squares made with all my little bits of wool ;
something easy to do in the evening when I'm a bit tired !

J'espère que votre rentrée s'est bien passée aussi ;-)
I hope you had a nice back-to-school time, too ;-)


samedi 26 mars 2016

Pâques / Easter

Fleurs du jardin, oeufs de poule et de cane de notre basse-court. Les oeufs violets ont été teintés au bois de campèche.
Flowers from the garden, hen and duck eggs from our little farm. The purple eggs were dyed with logwood.

Joyeuses fêtes de Pâques !
Happy Easter !

dimanche 13 décembre 2015

Quartiers d'hivers / Nearly Winter

La brume est souvent là...
Mist is often there...





Les chats ont retrouvé leur place préférée...
The cats are again on their favourite place...



Les pommes à cidres sont ramassées, prêtes à êtres transformées en jus et les bouteilles sont propres...
The cider apples have been picked and the bottles are ready to be filled with their juice...



Je continue mes cadeaux de Noël....
I'm going on with preparing some Christmas presents.....



And the Christmas tree will be ready today :-)
Et le sapin de Noël sera fait aujourd'hui :-)


dimanche 18 octobre 2015

La couleur des citrouilles.../ the colour of pumpkins...

Une question sur laquelle on pourrait débattre longtemps chez notre neveu producteur de citrouilles (entre autres) en Touraine près de Richelieu.
It is a question that could be discussed for a long time at our nephew's farm where he produces pumpkins (among others things) in Touraine, not far from Richelieu.











Je pense que je préfère le orange, quand même ;-)
I think I prefer orange ;-)

Afficher l'image d'origine

mercredi 1 avril 2015

Jouer avec les couleurs..Playing with colours...

...pour lutter contre la grisaille : 
... to fight against greyness : 



Et les premières couleurs arrivent !
And the first colours are coming !


Une des pelotes mentionées ici // une fleur de pêcher...
One of the wool balls mentionned here // a peach tree flower

lundi 2 mars 2015

Little birds / Petits oiseaux

Pendant que je brode, des petits visiteurs en profitent pour faire un peu de dégustation dans notre restaurant...
While I'm stitching, some little visitors do some tasting in our restaurant...

Chardonneret- Verdier femelle
Goldfinch and female Greenfinch

Verdier mâle et Chardonneret
Goldfinch and male Greenfinch

Oh, je crois que celui-ci a vu le chat ! 
Oh, I think he's just seen the cat ! 

dimanche 9 novembre 2014

Feuilles / Leaves


  



Feuilles du jardin ...toujours une source d'inspiration.
Leaves from the garden...always a source of inspiration.

dimanche 21 septembre 2014

Un château.../ A castle....

Découvert au crépuscule au hasard des journées du patrimoine....le château du Maurier à la Fontaine St Martin : 

Thanks to the heritage day, I discovered the château du Maurier at sunset :


Dans le village...
In the village...




Il est en parfait état et le parc autour est immense avec un grand étang, des arbres magnifiques et des parterres de cyclamens sauvages à leurs pieds, comme au château de Breteuil.
The castle in in a perfect state ; there is a huge park around it, with magnificent trees and cyclamen flowerbed like at the  château de Breteuil.


dimanche 24 août 2014

Rainette verte / Tree frog

Une rainette verte était en train de prendre un bain de soleil sur le bord de la gouttière quand elle a rencontré un admirateur :
A green tree frog was sunbathing on the edge of the gutter when she met a fan : 


Elle a gentiment accepté de prendre la pose pour quelques photos ! 
She kindly agreed to model for a few photos !



et la photographe a été inspirée...
and the photographer felt inspired by her looks...


Voici le "croquis" si vous aussi vous voulez  broder votre rainette : 
Here is the "pattern" if you want to make your own tree frog : 



Have fun ! 

lundi 9 juin 2014

Les couleurs du week-end / The colours of the week-end



Confitures de fraises et de rhubarbe aux abricots secs ...
Strawberry jam, rhubarb and dried apricot jam...



Encore 10 petits canetons...
10 ducklings more...


et l'art plastique du fiston.
and my sons's art homework.

arc-en-ciel,tube

J'espère que vous avez passé un bon week-end aussi !
Hope you had a nice week-end too !