mercredi 27 août 2014

chaussettes "Embossed Leaves socks" de Mona Schmidt

Tricotées en Rowan fine art, aiguilles circulaire 2, modèle extrait de ma bible des chaussettes : Favorite socks disponible aussi sur Ravelry ici.
I knitted these socks with  Rowan fine art on size 2 circular needles. This pattern comes again from my favorite sock book : Favorite socks and you can find the pattern on Ravelry too : here

 Un modèle assez simple malgré les apparences : j'ai beaucoup aimé la façon dont le talon se construit.
This pattern is rather simple and I really loved the way the heel is made.



La pointe du pied est amusante à faire car les diminutions s'enroulent en spirale (même si ça ne se voit pas très bien sur la photo)The end of the foot is nice too because the decreases make a pattern (even if we cannot see it on the photo)

Allez à bientôt et vive les chaussettes ! 
See you soon and hurrah for the socks ! 

dimanche 24 août 2014

Rainette verte / Tree frog

Une rainette verte était en train de prendre un bain de soleil sur le bord de la gouttière quand elle a rencontré un admirateur :
A green tree frog was sunbathing on the edge of the gutter when she met a fan : 


Elle a gentiment accepté de prendre la pose pour quelques photos ! 
She kindly agreed to model for a few photos !



et la photographe a été inspirée...
and the photographer felt inspired by her looks...


Voici le "croquis" si vous aussi vous voulez  broder votre rainette : 
Here is the "pattern" if you want to make your own tree frog : 



Have fun ! 

vendredi 22 août 2014

Rennes...

Une petite balade dans les rues de Rennes...
Let's go for a little walk in the streets of Rennes...






et dans ce magasin...
and in this shop...


Au musée des beaux-arts : 
In the art museum : 


et au parc du Thabor : 
and in the Thabor park :  




lundi 18 août 2014

Rideau mosaïque / Mosaïc curtain

Positionnement et assemblage des différentes pièces :
Positionning and assembling the differents parts : 


Test sur l'emplacement prévu :
A test on the future place of this curtain : 


et après quelques ajustements et finitions :
and after a few improvements : 

Pas facile de prendre une photo dans un coin d'escalier !
 It's not easy to take a photo in the corner of a staircase !
Ce rideau a été réalisé uniquement à partir de tissus teints avec des teinture naturelles avec la méthode du "slow dyeing"et "ecoprint". Plantes utilisées : curcuma, thé, noix vertes, feuilles d'eucalyptus, fleurs d'hibiscus séchées, feuilles de chêne, feuilles de rosiers, feuilles de noyer.

This curtain was made only from dyed fabrics with natural dyeing methods like "slow dyeing" and "ecoprint". Plants used: turmeric, tea, green nuts, eucalyptus leaves, dried hibiscus flowers, oak leaves, roses leaves, walnut leaves.

samedi 16 août 2014

Pendule / Clock

Après-midi horlogerie...
An afternoon of watchmaking...




J'ai décidé de me fabriquer une horloge qui indique toujours la bonne heure : celle ou j'ai encore plein de temps libre...
I have decided to make myself a clock that would always indicate "my time" : the moment when I still have plenty of time left to do cool things...


Je ne veux même pas savoir quelle heure il est !
I don't even want to know what the time is !

mercredi 13 août 2014

Encore des chaussettes ! Socks again !


Portées par des pieds adolescents aux chevilles plus fines que les miennes !
My teenage model has thinner ankles than me !


Modèle personnel inspiré de mon livre fétiche, fil teint artisanalement acheté en Allemagne à Giessen (mélange laine et coton) aiguille circulaire n°2.
Personal pattern inspired by my favourite sock book, wool (wool and coton) bought in a shop in Giessen, circular needle n°2.

Ma citation préférée de Dumbledore : "on manque toujours de chaussettes" 
traduction approximative de : 

My favourite quotation from Dumbledore : "One can never have enough socks"


lundi 11 août 2014

Mariage / Wedding

Je n'ai pas résisté à ce défilé de belles cravates !
I couldn't help taking photos of all those nice ties !


Mais la plus belle c'est celle-là :
But the most beautif is this one : 


Les dames aussi se sont faites belles :
The ladies were beautiful  



Tous mes voeux de bonheurs aux jeunes mariés !
I wish lots of happiness to the young couple ! 


Santé ! Cheers ! 

jeudi 7 août 2014

Châle Clapo-Ktus / Clapo-Ktus Shawl


Tricoté en vacances sur la plage : Clapo-Ktus by Loredana Gianferri en laine Lace de chez Drops. J'ai rajouté une bordure en relevant les mailles du bord (quelques rangs de jersey endroit en faisant des augmentations avec le fil en double) pour qu'il "tombe" mieux.

I knitted Clapo-Ktus by Loredana Gianferri on holiday with the Lace wool from Drops. I added a little border with the thread in double.

mardi 5 août 2014

Quelques trésors / A few treasures

Au fil de mes visites (dans les châteaux et musées de Savoie) quand la météo était mauvaise, j'ai trouvé quelques trésors  :
During my visits (in the castles and museums of Savoie) when the weather was bad, I have found a few treasures : 

 

Je n'ai aucune information sur cette statue qui était presque cachée dans un coin du chateau de Montrottier..
I have no information about this statue that was almost hidden in a little corner of the castle of Montrottier.
~~~~

Avec une mention spéciale pour l'Ecomusée du Lac d'Annecy qui retrace la vie au 19ème siècle : 
My favourite place was the Ecomusée du Lac d'Annecy which is abourt life in the 19th century : 






trois fonds de coiffe, 
three bonnets,

 un émouvant marquoir en laine,
  a sampler embroidered with wool,



 une charmante cousette et plein d'autres trésors.
a small sewing kit and many others treasures.

~~~~

Mon coup de coeur : 
My favourite things in this place : 

 ces galoches qui étaient portées par les enfants pour aller à l'école. Ma grand-mère portait aussi ces souliers à semelles de bois quand elle était enfant. Je peux presque les entendre claquer sur la route du village !

These shoes were used by kids to go to school. My grand-ma used to wear this type of wooden-sole shoes when she was a child. I can almost hear them click on the street of the village !

A bientôt ! ~~~~ See you soon ! 

samedi 2 août 2014

Retour.../ Back home

De retour chez nous...
Back home...

On a aimé : le lac et les balades aux alentours...
we loved : the lake and hiking in the moutains around it...


Les montagnes avec vue sur le Mont Blanc enneigé...
The mountains and the view on the Mont Blanc with snow...
du haut du Semnoz - from the top of the Semnoz


Les fleurs de montagnes et leurs visiteurs....
The mountain flowers and their "visitors"...


Vraiment une superbe région !
Really a beautiful region!